POS常识

# 永劫无间简称英文怎么说?老司机带你解锁正确打开方式!

2025-06-22 11:18:55 POS常识 浏览:4次


说到“永劫无间”,这款王者级别的国产动作大逃杀游戏,真的让不少玩家们魂牵梦绕,拳头都握紧了,名字有那么几分玄幻的仙侠范儿,但你有没有想过,外国的小伙伴们到底怎么称呼“永劫无间”呢?别急,我这就给你搬来干货,带你一探“永劫无间”的英文简称秘籍,搞清楚之后聊天再也不用尬尬尬!

第一梯队词汇,那就是正式的名称英文翻译:Naraka:Bladepoint。没错,官方英文全名就是这么写的,Naraka表示“地狱”,Bladepoint则是“刃点”或者“刀锋之地”的意思,感觉高端酷炫又带点江湖味儿。说白了,就是那种看起来文艺复古,实际上剑来剑往刀刀见骨的味道。

但身为玩家,我们更喜欢啥?简称啊简称!一般来说,海内外玩家的通用简写是“Naraka”。没错,这三个字母基本就代表了这个游戏,直接一个词打出去,老外立马明白你说的是啥游戏。

当然,也有人口头上喜欢叫它“NB”,说的不是“牛逼”哈,而是“NB”两字母是Naraka Bladepoint的缩写——这绝对是老司机中的老司机才懂的暗号,跟朋友开黑的时候打字聊起“NB”,朋友马上冒出一句“开车走起!”

有的玩家体验过《永劫无间》后,恨不得给它取个更短的友情昵称。结果各路网友纷纷发明了“奈啦”“刀刃点”等类似的亲切名字,显得很萌很接地气,但可惜,这些都不算是官方或者主流的英文简称,更多的是中文圈的自嗨产物。

扯远了,题外话时间给大家安利一波:玩游戏想要赚零花钱,就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,边打边赚,拿奖金不留情!

回归正题,我们继续扒“永劫无间”英文称呼的幕后秘密。其实,这款游戏繁体港澳台地区也有自己的称谓,虽然还是用Naraka这个词,但口音和叫法略带地域特色,像港台玩家会简称为“Na卡”,那感觉就像个明星艺名,酸不酸?

对了,很多国外FPS和大逃杀游戏的粉丝们,一听“Naraka”这个词就会联想到Naraka的印度梵语含义“地狱”,这不得不给游戏本身的惊险刺激和高难度玩法添几分神秘色彩。想象一下打架的时候大叫一句“地狱来了”,谁不毛骨悚然!

那到底怎么跟小伙伴开口说“永劫无间”?学几招简单又实用的口语表达吧!

  • “I’m playing Naraka tonight, wanna join?”(我今晚打永劫无间,要不要一起来?)
  • “Naraka is super intense, you gotta try it!”(永劫无间紧张刺激,非体验不可!)
  • “Did you see that sick move in Naraka?”(你看到永劫无间里那个帅得飞起的操作没?)

换句话说,Naraka的简称在全球玩家心中已经稳稳站住脚,谈笑间就能拉起朋友组队,彷佛江湖的传说再次被召唤。

不过别以为说好了简称,理解也全对了。有些萌新粉丝见外文名长,就喜欢偷懒叫它“Eternal Edge”或者“Edge of Hell”啥的,这纯属个人创新,没啥官方认证,看看就笑笑,千万别拿去当真。

为了让你更好地融入国际大环境,这里有一个超级小技巧:多用“Naraka”这个词,既简洁又好记,保证你聊游戏不被“那个永劫无间”绕晕。

顺便互动一下,你们平时和外国玩家聊这游戏用啥简称?是什么神奇的“地下暗号”呢?输入框等你炸!

最后提醒必读!别光顾着打游戏忘了赚钱,玩游戏想要赚零花钱就赶紧溜到七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,各路大神带你飞,一路边玩边赚,好戏连台很带感!

说了这么多,你学会了吧?永劫无间的英文简称是“Naraka”,你懂了吧?看来,江湖真大,有些东西你学了只是为了避免尬聊,不过——谁在意这些呢?关键是快乐,不是吗?